Les visiteurs sourds sont chaleureusement accueillis en Allemagne. Découvrez la diversité que ce pays a à offrir !
Les prestataires touristiques sont de plus en plus conscients que la communication est essentielle pour que les personnes sourdes puissent vivre pleinement leur expérience. En conséquence, de plus en plus de visites guidées de musées, de villes et de sites naturels sont désormais proposées en langue des signes.
Il existe un certain nombre d'options différentes.
- La première consiste à confier à des guides sourds la conduite d’une visite spécifique, qu’il s’agisse d’une ville, d’un musée ou d’un cadre naturel. En règle générale, ils auront reçu une formation préalable.
- Des guides auditifs organisent des visites en langue des signes. La plupart d'entre eux sont des enfants d'adultes sourds ou sont des interprètes en langue des signes, tous dotés d'une formation complémentaire en tant que guides touristiques.
- Des interprètes en langue des signes accompagnent le guide habituel et assurent à ses côtés une traduction. Le coût supplémentaire de l'interprète est pris en charge soit par le groupe, soit par l'organisateur de l'événement. Il suffit de demander à l'avance !
- Les vidéos en langue des signes peuvent également être utilisées pour montrer les sites touristiques d’une ville, par exemple. Ces vidéos peuvent être téléchargées sur votre propre smartphone sous le nom de « guides vidéo DGS ». Alternativement, l'office de tourisme peut disposer d'appareils qui diffusent les vidéos disponibles à la location.
Renseignez-vous à l’avance sur les options et faites connaître vos besoins ! Faire une visite vous permet de découvrir les villes, les sites culturels et naturels à proximité, d'entrer en contact avec des experts locaux et d'apprendre toutes sortes de faits intéressants.
À dates fixes, certains théâtres proposent une traduction du spectacle en langue des signes ou proposent des sous-titres. Cela vaut toujours la peine de demander !
L'application « Greta » développée en Allemagne pour des visites de cinéma accessibles affiche des sous-titres en allemand et en langues étrangères pour le film projeté à l'écran. L'application fonctionne pour des films sélectionnés dans tous les cinémas.
Les informations quotidiennes sont interprétées en langue des signes sur les chaînes de télévision allemandes. Pour le capter, syntonisez la station Phoenix ou rendez-vous dans la médiathèque des chaînes ARD et ZDF. De nombreux programmes sont également sous-titrés.
Pour tout ce qui concerne la langue des signes, sachez qu'en Allemagne, les personnes sourdes parlent la langue des signes allemande (Langue des signes allemande, DGS). Les signes peuvent différer d'une région à l'autre, mais les personnes sourdes en Allemagne peuvent néanmoins se comprendre. De manière générale, les jeunes sourds ont également tendance à connaître la langue des signes internationale.